MONTEDIDIO
dal romanzo omonimo di Erri De Luca, scritto e diretto da Dani Horowitz
Evento Navigation
Afrodita Compagnia in collaborazione con il Teatro Comunale di Haifa propone un’originale versione teatrale di uno dei romanzi di maggiore successo dello scrittore napoletano Erri De Luca, Montedidio.
Concepito originalmente in lingua ebraica, lo spettacolo – che ha debuttato ad Haifa nel 2007 – viene riproposto in versione italiana. Per tale occasione, Erri De Luca collaborerà con Claudia Della Seta alla traduzione ed elaborazione linguistica del testo di Horowitz.
Come sempre avviene nei progetti di Afrodita Compagnia, anche in questa occasione gli attori si confronteranno con una lingua non loro. In questo caso si tratta del dialetto italiano più orgoglioso e pieno d’amore. Per la versione italiana di Montedidio infatti, attori israeliani – arabi ed ebrei – reciteranno, rispettando la struttura del testo, in napoletano o in italiano. Lo spettacolo e la scena diventano, pertanto, un’occasione di possibile incontro tra culture, etnie, religioni e lingue diverse, oltrepassando i limiti a volte stabiliti da ragioni politiche, storiche e sociali. La collaborazione tra artisti italiani, arabi e israeliani diventa opportunità d’interazione e dialogo tra i membri della compagnia, gli attori e, per estensione, tra il pubblico.
“L’esilio è un destino fisico o dell’anima, imposto o scelto”. La particolare connessione tra Erri De Luca di Napoli e Daniel Horowitz di Pardeschana, in Galilea, si avverte forse tra le parole di una frase che appartiene sia al romanzo che allo spettacolo – “Quando ti viene una nostalgia non è mancanza, è presenza…” Montedidioracconta la sensazione dell’essere stranieri, in terra propria o altrove.